第一千零八十八章 我对领袖这个词反胃 (1/3)

这样就够了吗?

路易回答不了这个问题,因为这不是他的球队,他不了解热火。

不是说他不了解热火队阵容上的那些球员,而是,他从未和这支球队朝夕相处过,他不知道内部有什么问题。

同时,他们的阵容很强,可能是全联盟最强的。

但历史上有太多拥有最强阵容却没能夺冠的球队。

其中最具标志性的就是93开拓者和69湖人。

“刘易斯,你觉得够了吗?”路易反问。

沙菲尔却答非所问:“我只是觉得,我不能在这里停下。”

他神神叨叨的,明明已经完成了年度最佳总经理级别的操作,却还不满足。

路易欣慰地说:“你已经是个优秀的球队主管了,刘易斯。”

“我在迈阿密所成就的一切都离不开你,路教练。”沙菲尔说,“我永远对此心存感激。”

然后,沙菲尔又打听了路易的下一站。

路易没有直接告诉他,只是说:“这是一个并不那么有悬念的答案。”

“我希望是西部,那样我们就不用在同一个分区内苦战了。”

“我真的希望你能如愿以偿。”

路易又和沙菲尔随便说了几句就挂了电话。

随着路易的人脉的快速发展,他已经有一批稳定的像沙菲尔这样的盟友。

每到休赛期,他们的来往会更加密切。

需要交易的时候,也会优先考虑彼此,必要时各取所需。

这种联系是联盟极力反对的,但除非他们认识国家安全局的人,并说服他们展开对联盟高层的监听行动,不然这种盟友关系是很难被坐实的。

考虑到美国在2007年才开始“棱镜计划”,除非美国还有着一些从未被曝光过的监听计划,否则路易觉得他与沙菲尔们之间的联系是安全的。

路易吃完早餐,看了眼孩子就出门了。

他给湖人谈判团三天的时间,两人一组,第一天和他谈判的是奇克·赫恩和悲剧师。

他们来到了昨天见面的餐厅。

赫恩和悲剧师依然比路易早到。

悲剧师无须多说,说起赫恩,路易记得最早的时候,国内把他的名字翻译成了“侯恩”,这算是一种古典译法,可以追溯到更久远的时代。可能就在某一天,翻译家们意识到如果用这么个翻译法(把外国人的名字翻译得又好听又中式又接近英语发音)的话,迟早会翻无可翻。于是出现了标准的通用译名。